Kültürler arası iletişimin eskiye göre daha da öneme sahip olduğu günümüzde, farklı toplumlar arasında etkin iletişim kurmak amacıyla eğitim veren Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, İngilizce-Türkçe, Almanca-Türkçe, Arapça-Türkçe ve Çince-Türkçe olmak üzere dört ana bilim dalından oluşmaktadır. Mütercim ve Tercümanlık Bölümünün amacı, uluslararası platformda artan iletişim ihtiyacını karşılayabilecek, yazılı ve sözlü alanda profesyonel yetilere sahip çevirmenler yetiştirmektir. 2018 ylında Yabancı Diller Yüksekokulu çatısı altında kurulan bölümümüz, Kasım 2023 tarihi itibarı ile İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesine aktarılmıştır. İki Anabilim dalında (İngilizce-Arapça) öğrencisi bulunan bölümümüz, ilk öğrencilerini 2020-2021 Akademik ylında Arapça Mütercim ve Tercümanlık bölümüne almış olup, 2024-2025 Akademik yılı itibarı ile İngilizce Mütercim ve Tercümanlık bölümü öğrenci alımına başlamıştır. Ayrıca bölümümüze bağlı 2024 yılında İngilizce Mütercim ve Tercümanlık tezli yüksek lisans programı açılmıştır.
Lisans programları çerçevesinde yabancı dil becerilerini geliştirmeye yönelik dersler, öğrencilerin yabancı dile olan hâkimiyetlerini artırma amacını gütmektedir. Bunun yanı sıra, Türkçeyi daha etkin kullanma amacıyla ana dilde modern akademik dünyada kabul gören dersler de sunulmakta, böylelikle geleceğin çevirmenlerinin kullanacağı her iki dili de bütün yönleriyle öğrenmesine olanak tanınmaktadır. Mütercim ve Tercümanlık lisans programı, gelişen toplumun ihtiyaçlarına yanıt vermek için güncel konularda ve kültür alanında da öğrencilere eğitim vermektedir. Farklı çeviri alanlarında (tıp, hukuk, ekonomi, edebiyat, fen bilimleri, sosyal bilim disiplinleri ve basın) dersler sunularak, çevirmenlere çeşitli konularda çeviri yapabilme yetisi kazandırılmaktadır. Seçmeli yabancı dil dersleri ile ikinci bir yabancı dil öğrenme imkânı bulan çevirmenlerin hem yazılı hem sözlü çeviri eğitimi alarak her açıdan donanımlı bir şekilde yetiştirilmesi hedeflenmektedir.
Lisans programından mezun olan donanımlı çevirmenler, farklı devlet kurumlarında, Avrupa Birliği kuruluşlarında, çeviri bürolarında, özel işletmelerde veya üniversitelerde akademisyen olarak çalışmakta ya da kendi çeviri bürolarını kurarak çeviri sektörüne aktif katılım göstermektedirler.
ANABİLİM DALLARI
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı
Arapça Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı
Almanca Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı
Çince Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı
AKADEMİK PERSONEL
Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Başkanı: Doç. Dr. Ali DİNCER
Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Başkan Yardımcısı: Dr. Öğr. Üyesi Esen GENÇ
Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Başkan Yardımcısı: Dr. Öğr. Üyesi Hasan Selim KIROĞLU
İngilizce Mütercim veTercümanlık Anabilim Dalı Akademik Personeli
Doç. Dr. Ali DİNCER (Anabilim Dalı Başkanı)
Dr. Öğr. Üyesi Betül ÖZCAN DOST
Arapça Mütercim veTercümanlık Anabilim Dalı Akademik Personeli
Dr. Öğr. Üyesi Hasan Selim KIROĞLU (Anabilim Dalı Başkanı)
Dr. Öğr. Üyesi Yusuf İbrahim YÜCEL
Dr. Öğr. Üyesi Ahmet Derviş MÜEZZİN
Almanca Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı
Dr. Öğr. Üyesi Betül ÖZCAN DOST (Anabilim Dalı Başkan v.)
Çince Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı